What's the difference between dictionary and translation?

Dictionary


Definition:

  • (n.) A book containing the words of a language, arranged alphabetically, with explanations of their meanings; a lexicon; a vocabulary; a wordbook.
  • (n.) Hence, a book containing the words belonging to any system or province of knowledge, arranged alphabetically; as, a dictionary of medicine or of botany; a biographical dictionary.

Example Sentences:

  • (1) The likes of almond, blackberry and crocus first made way for analogue, block graph and celebrity in the Oxford Junior Dictionary in 2007, with protests at the time around the loss of a host of religious words such as bishop, saint and sin.
  • (2) Finally, the authors used the US Department of Labor Dictionary of Occupational Titles to obtain characterizations of the physical demands and knee-bending stress associated with occupations and to study the relation between physical demands of jobs and osteoarthritis of the knee.
  • (3) In the era of Donald Trump and Brexit, Oxford Dictionaries has declared “post-truth” to be its international word of the year.
  • (4) Our Feature Dictionary supports phrase equivalents for features, feature interactions, feature classifications, and translations to the binary features generated by the expert during knowledge creation.
  • (5) The dictionary was able to record all the morbidity clinically seen with these three treatment schemes.
  • (6) Despite the dictionary definition of "craving" (a strong desire), two studies indicate that a substantial percentage of persons with alcohol and drug problems use the word "craving" to mean any desire or urge, even a weak one, to use substances.
  • (7) Unstructured speech samples from 20 institutionalized and 20 noninstitutionalized retarded children were employed using the computerized General Inquirer System and the Harvard III Psychosociological Dictionary.
  • (8) Its dictionary definition is “a Scots word meaning scrotum, in Scots vernacular a term of endearment but in English could be taken as an insult”.
  • (9) According to Samuel Lewis's 19th-century Topographical Dictionary of Wales, "several females" drowned while bathing there.
  • (10) Tony Abbott’s threat to “shirtfront” the Russian president during an international summit this month has prompted a dictionary to broaden its definition of the word beyond its Aussie rules meaning.
  • (11) Measures of the acceptability of employee drug testing were obtained from a sample of college students (N = 371) and a second sample of nontraditional, older college students (N = 112) and were correlated with job-analysis data from the Position Analysis Questionnaire (PAQ) and Dictionary of Occupational Titles (DOT) databases, and with measures of perceived danger from impaired performance in each job.
  • (12) The Urban Dictionary defines hipsters as “a subculture of men and women, typically in their 20s and 30s, that value independent thinking, counter-culture, progressive politics”.
  • (13) The data obtained in the investigation indicate that the term has acquired a specific connotation within the international nursing context and that specific defined attributes distinguishes it from the broad and general definition found in standard dictionaries.
  • (14) The dictionary defines colonialism as one country taking control of another to exploit its resources or people.
  • (15) Every couple of minutes brought forth another word from the No-Turning-Back dictionary: "hard", "determined", "secure".
  • (16) Merkel’s office has not commented on her dictionary nomination so far, though they might arguably have been able to insist the word was rude or discriminatory, on the same grounds that the nominated word “Alpha Kevin”, meaning the “thickest person of all” was removed from Langenscheidt list, after a reported spate of complaints from people called Kevin, or their parents.
  • (17) Post-truth has now been included in OxfordDictionaries.com, and editors will monitor its future usage to see if it will be included in future editions of the Oxford English Dictionary.
  • (18) Acute came from acus , Latin for needle, later denoting pointed things, so cute at first meant “acute, clever, keen-witted, sharp, shrewd”, according to the 1933 edition of the Oxford English Dictionary, which doesn’t suggest the term could describe visual appearance.
  • (19) The Feature Dictionary supports three methods for feature representation: (1) for binary features, (2) for continuous valued features, and (3) for derived features.
  • (20) Yet the headline piece of provocation was threaded in the visitors’ colours, and foreign media were quickly scrambling for the history books – and the dictionary – upon deciphering the word printed at the bottom of it.

Translation


Definition:

  • (n.) The act of translating, removing, or transferring; removal; also, the state of being translated or removed; as, the translation of Enoch; the translation of a bishop.
  • (n.) The act of rendering into another language; interpretation; as, the translation of idioms is difficult.
  • (n.) That which is obtained by translating something a version; as, a translation of the Scriptures.
  • (n.) A transfer of meaning in a word or phrase, a metaphor; a tralation.
  • (n.) Transfer of meaning by association; association of ideas.
  • (n.) Motion in which all the points of the moving body have at any instant the same velocity and direction of motion; -- opposed to rotation.

Example Sentences:

  • (1) These lysates are comparable to those of Escherichia coli in transcriptional and translational fidelity and efficiency in response to a given template DNA.
  • (2) Enhanced sensitivity to ITDs should translate to better-defined azimuthal receptive fields, and therefore may be a step toward achieving an optimal representation of azimuth within the auditory pathway.
  • (3) The mtRF-1 could translate all of the known termination codons in the rat mitochondrial genome.
  • (4) RNA transcribed in vitro from the early region of bacteriophage T3 or T7 was translated by cytoplasmic ribosomes which synthesized protein in cell-free systems prepared from mammalian cells and wheat germ.
  • (5) Translation: 'We do less, you get yourself sorted.'"
  • (6) Release of nsP4 from P1234 appears to be independent of the other cleavages and occurs primarily immediately after translation.
  • (7) The 21K peptide had little direct effect on the selection of promoters in vitro as measured by this technique, but it dramatically increased the translatability of the product.
  • (8) It is proposed that in A. brasilense, the PII protein and glutamine synthetase are involved in a post-translational modification of NifA.
  • (9) Three short reviews by Freud (1904c, 1904d, 1905f) are presented in English translation.
  • (10) The sequence results confirm in vitro translation of 27-, 50-, and 37-kDa products but do not account for the observed 90-kDa product.
  • (11) Moreover, nick-translated [32-P]-pCS75, which is a pUC9 derivative containing a PstI insert with L and S subunit genes (for RuBisCO) from A. nidulans, hybridizes at very high stringency with restriction fragments from chromosomal DNA of untransformed and transformed cells as does the 32P-labeled PstI fragment itself.
  • (12) These results would suggest that N-terminal acetylation and C-terminal proteolytic cleavage are important post-translational modifications of the forms of Amia beta-endorphin.
  • (13) Translation of the tnsC ORF reveals strong homology to a consensus sequence for nucleotide binding sites as well as a region of similarity to a transcriptional activator (MalT).
  • (14) The results indicate that the sequence between nucleotide positions 101 and 332 in the 5' untranslated region of HCV RNA plays an important role in efficient translation.
  • (15) Subcloning of pLR beta 118 into a transcription vector with subsequent in vitro transcription and translation using the reticulocyte lysate system in the presence of microsomes followed by immunoprecipitation with mAb OX6 and two-dimensional gel electrophoresis revealed the intact RT1.B beta I-chain.
  • (16) Immunochemical analysis of the translation products indicated that phenobarbital induced a 30-fold increase in UDP-GT mRNA.
  • (17) In all cases studied, the presence of a translation termination codon correlates with a decrease in the steady-state level of mRNA.
  • (18) DNA fragments coding for signal peptides with different lengths (28, 31, 33 and 41 amino acids from the translation initiator Met) were prepared and fused with the E. coli beta-lactamase structural gene.
  • (19) The 3' end of the cell cycle regulated mRNA terminates immediately following the region of hyphenated dyad symmetry typical of most histone mRNAs, whereas the constitutively expressed mRNA has a 1798 nt non-translated trailer that contains the same region of hyphenated dyad symmetry but is polyadenylated.
  • (20) The translation of mRNA for S-adenosylmethionine decarboxylase was studied using a polyamine-depleted reticulocyte lysate supplemented with mRNA from rat prostate and the antiserum to precipitate the proteins corresponding to S-adenosylmethionine decarboxylase.